方氏三兄弟

中国文化网-网络文化工作网 rwddl8 2023-07-09 17:52:16
浏览

  方氏三兄弟这个名字还是毛主席的女儿李讷给方家方汉文,方华文,方建文三兄弟起的。二十多个年头他们三兄弟果然叫响了中国文坛,不负此名。 二十年前方建文还在李讷大姐手下做秘书长。那次他们在陕西搞延安文艺创作调研,方建文应邀参加一个别的会议,就请来大哥方汉文陪李讷大姐搞调研。陪李讷大姐期间,大哥方汉文零碎地引见了他的钻研方向比较文学史和二哥方华文翻译的近百部欧美文学作品。李大姐兴奋地称他们三兄弟是方氏三杰。并爽快地给三兄弟题写了:奋进。

  大哥方汉文、二哥方华文、三弟方建文,方氏三兄弟都毕业于一个小学一西安化育巷小学。一所中学一西安第四十三中学。大哥方汉文是上山下乡知识青年,后考入陕西师范大学马家俊教授的研究生。二哥方华文当初是新城区办企业的工人,后考入西安外语学院学英语。三弟方建文当了街道团委书记,是省作家协会会员,后考入西北大学作家班,攻读经济实际写作。他们的父亲方道珍是俄华大词典的作者之一,他在时任西北局局长彭德怀总司令的身边作俄文翻译。那时仲勋任秘书长是他的老下级。他们俩家孩子一同在西安人民大厦成长。妈妈孙丽云和仲勋夫人齐欣阿姨是八路军山西青干班的同窗。

  十三个朝代在此建都的西安,三秦大地丰富的文明历史积淀,锻造了三兄弟的文学基养。

  大哥方汉文

  1950年12月出生于陕西省西安市,苏州大学比较文学调研中心主任,文学院学术委员会主任、教授、博士生导师。获北京师范大学文学博士学位,留美博士后。专任北京大学、美国图兰大学、香港大学、韩国全北大学、台湾东吴大学等院校特聘教授与客座教授。

  他是中国比较文化文明学的开辟者与奠基人。中国比较文化文明学是一门国际新学科,方汉文在留学美国期间接触这门学科,开始了漫长的钻研过程。2003年,他所写的中国第一部也是世界第一部零碎的比较文明学学科的实际专著《比较文明学》由广西师范大学出版社出版。本书被国际比较文化学会评价为中国比较文化文明学的肇始之作,代表着中国比较文化文明学学科的开端。

  他的著述中包孕 相当畅销的《东方文明概论》等,被全国上百所大学作为教材,连续多年畅销不衰。

  他在中外文学、史学、东方哲学与心理分析等钻研领域,并且在东方文艺心思学等学科中有杰出贡献。许多论文以独特见解遭到学术界的高度评价,如关于中国名称的来源、佛教传入中国的工夫、匈奴西去的历史等等,都流传相当广。始终被各类论著所重复征引。

  他七次获得省部以上科研奖。论文被中国人民大学复印材料、中国社会科学文摘、CSSCI、高等院校学报文摘等多次转摘。在各国学术会议发表演讲20余次,论文收入英日韩等国学术刊物。

  他的代表性学术著述:

  1、 《缪斯与霓裳羽衣-文学和言语的比较》,陕西人民教育出社,1992年版,

  2、 《声律启蒙》,三秦出版社,1994年版,

  3、 《从颠峰到低谷》,方华文、马进、方汉文合译,陕西人民出版社,1989年版,

  4、 《古代东方文艺心思学》, 陕西人民教育出版社,1999年版 。

  5、 《东方文艺心思学史》,西安,陕西人民出版社,1999年版。

  6、 《后古代主义文明心思:拉康钻研》,上海,上海三联书店,2000年版。

  7、 《比较文学高等原理》,南方出版社,2002年版。

  八、《比较文学基本原理》,苏州大学出版社,2002年版。

  9、 《比较文明学》,广西师范大学出版社,2003年版,2004年第二次印刷,教育部钻研生教学用书。

  10、《东东方比较文学史》,北京大学出版社,2005年版,上下册,共142万字。

  11、《东方文明概论》,中国人民大学出版社,2006年版。

  12、《世界比较诗学史》,东南大学出版社,2007年版。

  13、《西方文明史》,上海外语教育出版社,2007年版。

  14、《陶泥文化》,山东美术出版社,2008年版

  15、《比较文化史》(第一册),西方出版中心,2009年版。

  16、《东方文明概论》第二版,2010年。

  17、《英语》,方汉文分册主编,(颜泽贤主编),中山大学出版社、南方出版社,2004年版,

  18、《往事中国》丛书:方汉文主编,长江文艺出版社出版。(《漫步中国》,[美]费兰控著,曾建华等译,长江文艺出版社,2002年3月第1版,《在慈禧太后身边的日子》(长江文艺出版社,2001年版)

  19、《比较文学高等原理》,北京师范大学出版社,2010年版(《比较文学学科实际教材系列》)

  20、《比较文明学新编》北京师范大学出版社,2010年版,(《比较文学学科实际教材系列》)

  主编丛书:

  《苏州大学比较文学学科建设丛书》,苏州大学出版社等全国多家出版社出版。

  《往事中国》丛书,长江文艺出版社出版。

  掌管国家社会科学基金十五布局课题,国家教育部人文社会科学重点钻研基地北京大学西方文学钻研中心严重课题等多项课题。任中国比较文学学会理事、江苏省比较文学学会副会长等职,获省部级以上奖励多次。

  除了学术论著外,方汉文还发表了大量的散文、古典诗词等文学作品、英语学与钻研的论著,翻译作品等。如果将他的数十部学术论著和论文合起来计算,字数之多是十分惊人的。

  他是目前中国古陶器研究专家。

  二哥方华文

  1955年6月生于西安,现任苏州大学本国语学院英语传授,著名文学翻译家及翻译实际家,被联合国教科文组织国际译联誉为“the most productive literary translator in contemporary China”(中国当代最多产的文学翻译家)Babel.54:2,2008,145-158,并推选为文学翻译领域(国内惟一)代表人物。发表的著、译作品达三亿多余字。

  要追寻方华文走上翻译道路的缘由,得从他的儿童时代说起。方教授出身于书香门第。他的父亲曾为彭德怀元帅做过俄文翻译。文革时期,彭德怀司令受到迫害,方教授的父亲也随之遭受厄运。方教授在孩提时代便饱尝了生活的酸辛,每天都要忍受饥饿和政治迫害。作为一个“黑五类家庭”的孩子,他没有任何财富,连吃饭都成了天大的问题。家中的书籍,特别是那些他一个字都看不懂的俄语书,成了他唯一的精神安慰。儿时的他便梦想成为一名翻译家,成为在社会中受人尊敬的人物。怀着这样的念头,他开始学俄语。当文化大革命结束的时候,他的俄语知识帮助他考入了西安外国语学院。他服从安排,进入英语系学,在那儿完成了本科学业。由于成绩优异,他连续四年被评为三好学生。在大学时代,他广泛涉猎外国文学,阅读了大量原文版的外国文学作品,这些都为他日后成为一名合格的翻译家打下了坚实的基础。

  专著《20世纪中国翻译史》、国家“十一五”重点图书“品读中国文化丛书”系列(《中国园林》、《中国各个民族、《中国文坛名人》、《中国名山名水》、《中国历史名城》、《中国民间风俗》)、《大师的小提琴——感动你一生的名著片段》等,计三百余万字;译著《雾都孤儿》、《无名的裘德》、《傲慢与偏见》、《蝴蝶梦》、《魂断英伦》、《儿子与情人》、《少年维特之烦恼》、《红字》、《嘉莉妹妹》《从巅峰到低谷》(尼克松回忆录)、《马丁·伊登》、《套向月亮的绳索》、《圣经故事》、《君主论》、《社会契约论》、《原来如此》(吉卜林故事集)、《心情涂鸦》、《咖啡物语》、《晶莹父母心——亲情卷》、《蒙娜丽莎的微笑——爱人卷》、《智慧的黑板——恩师卷》、《阳光的味道——朋友卷》、《把握美丽人生——战胜乳腺癌》、《50+1个最应该问医生的问题》、《50+1本最应该读的巨著》、《50+1个最应该游览的伟大城市》、《50+1位最具影响力的风云人物》、《50+1个最引人入胜的传奇故事》、《50+1位最闪耀的体育巨星》、《心灵鸡汤·纯真年代——评介101篇》、《心灵鸡汤·重燃心火——评介101篇》、《心灵鸡汤·花样年华——评介101篇》、《心灵鸡汤·第二辑——评介101篇》以及改写本的《飘》、《汤姆叔叔的小屋》、《查特莱夫人的情人》、《大卫·科波菲尔》、《苔丝》、《高老头》、《三个火枪手》、《悲惨世界》等;主编的专著、译著包括《实用生活英语口语》、《实用商务英语口语》、《会有天使替我爱你——感动你一生的童话片段》、《翻译研究新论》、《雕刻时光的吟唱——感动你一生的金曲故事》、《光影流金——感动你一生的电影瞬间》、《一片冰心在玉壶——感动你一生的名人书信》、《基督山伯爵》、《红与黑》、《简·爱》、《汤姆.·索耶历险记》、《茶花女》、《金银岛》、《鲁宾逊漂流记》、《巴黎圣母院》、《莎士比亚戏剧故事集》、《精神分析引论》、《论法的精神》、《国富论》、《世界上最美丽的地方》、《世界上最精彩的电影对白》、《世界上最传奇的人物》、《世界上最经典的品牌》等;并主编了《经典英美报刊选萃》等多部英汉对照读物。另外,还参与编辑了850万字的《领导全书》(全六卷)。担任《英语世界》(商务印书馆)顾问,并长期为该杂志以及《英语学》(外研社)杂志撰稿。

  特别是《20世纪中国翻译史》的出版,无论在国内译坛还是国际译坛都产生了很大影响。2005年国际著名学术刊物《视角:翻译学研究》(Perspective:Studies in Translatology) (Cao,2005:155)提到:“《20世纪中国翻译史》阐述了二十世纪中国的翻译活动。它追溯了中国翻译活动和理论研究的百年历史,并且展现了翻译家们对这项伟大事业所做出的贡献。此书广泛介绍了一批杰出的翻译家、他们的作品、思想,以及他们对中国社会的影响,由此概括了中国翻译研究的发展方向。”国际译联权威杂志Babel(He Aijun, Yu Yingji, 2006:1)也刊登了数千言的文章,对《20世纪中国翻译史》及其作者方华文的翻译思想进行了介绍,盛赞此书“填补了自五四运动以来中国翻译史的一段空白”。在国内,《中国科技翻译》(2006,2)、《博览群书》(2005,10)、《文艺报》(2006,8,17)等报刊杂志都撰文给予高度的评价。

  除了《20世纪中国翻译史》这一力作,方华文先生已出版的三亿余字的译作也是中国翻译界一笔难得的财富。从事翻译工作二十多年来,方华文先生孜孜不倦追求着这一光荣而艰巨的事业,兢兢业业,笔耕不辍,结下了累累硕果,那一部部散发着书香的译作便是先生最好的硕果见证。

  三弟方建文

  方建文,男,1959年11月出生于陕西西安。西北大学本科毕业。曾在基层担任过团委书记,并在《当代青年》《女友》《当代管理》《中国国情》等杂志社担任主编等职务。共主编撰写过二十多套大型政治理论书籍,约一亿多字。后在中国国情调查研究中心担任秘书长。他的著作已被澳大利亚,美国等国家翻译。并已被国内多家图书馆收藏。他在海外巡讲期间,被国外学者赞为中国改革派政治思想家。

  主编丛书:

  《领导全书》 四卷本中共中央党校出版社

  《国际事务领导全书》 六卷本国际文化出版公司

  《中国新政》 五卷本 长征出版社

  《以德治国方略全书》 三卷本 中共中央组织部党建读出版社

  《全面素质教育手册》 三卷本 中国物资出版社

  《百年春秋》 三卷本 经济日报出版社

  《领导力全书》 三卷本 中共中央党校出版社

  《中国现代银行核心竞争力培育与创新运营成功模式全集》十六卷本 哈尔滨地图出版社

  《平思想库》 六卷本 美国自由女神出版社

  《生物战争》 四卷本 美国自由女神出版社

  《气候战争》 三卷本 美国自由女神出版社

  《祈求世界和平》 两卷本 美国自由女神出版社

  方建文博士撰写揭露美国发动《生物战争》四卷本、《气候战争》三卷本(已完成出版)、《时空战争》三卷本(正在编写)的战略阴谋。

  揭露美帝国主义封锁中国的企图。他坚持书写了美国的三大阴谋,揭露了美国围绕中国的民主主张进行抨击的阴谋,他号召国人“走出国门、走向世界、面向世界”的口号。方建文博士还撰写了《祈求世界和平》两卷本。他提议并倡导在这238个国家和地区。都建设成一个更具特色的国际和平城。每个国家都相对应建立一个区域,把各个国家特色的服装、小吃、文化都能带到国际和平城中经营和发展。

  他在担任中国国情调查研究中心秘书长期间跟随中组部部长张全景中,宣部部长龚心瀚,国务院稽查特派员刘吉,中组部常务副部长赵宗鼐,中纪委副书记徐青等部委领导,力推“三个代表”理论。举办了各部委,各省市近七十多场高层宣讲活动。并为国家教委编撰了《话说三个代表》的教学课本。在他撰写各类政治丛书期间,得到了一大批渴望改革,支持新政的国家主要领导人的支持。全国人大副委员长雷洁琼,王光英,程思远,吴阶平,许嘉璐,铁木尔·达瓦买提,全国政协副主席王文元,阿不来提·阿不都热西提,马文瑞,中共中央副主席,政治局常委李德生,军委副主席张镇,张万年,刘精松上将等的大力支持。

  在他担任中国国情调查研究中心秘书长期间在相继扶持了一批民办教育,新型农业,民营企业等各行各业的全国典型对我国各行业的发展起到推动作用。并得到了国家领导人的大力支持和肯定。

  方氏三兄弟在文学史上都作出了各自杰出的贡献。现在他们都已经到了花甲年龄,总结成就的时候。我们仅将此文献给方氏三兄弟,以纪念他们在中国文学史上的光辉脚印。(李耀丞)